Tourisme / Tourism

Patrimoine /heritage

Sur les traces du Roi René, partez à la découverte des secrets de Baugé ...

 

On the tracks of King René, go off to explore Baugé's secrets...


Château de Baugé

Un parcours spectacle d'intérieur, une collection mystérieuse...
Dans le château de Baugé participez à un parcours spectacle d’intérieur inédit... Accédez aux combles du château, installez-vous confortablement et laissez-vous conter l’histoire du maître des lieux : le Roi René d’Anjou !
Poursuivez votre visite dans la grande salle d’honneur où un seigneur harnaché comme pour un jour de tournoi vous incite à l’art de la joute !!

 

An inside show, a mysterious collection...
In the castle of Baugé participate in an unpublished route entertainment....

Reach the attic of the castle, settle down comfortably and be allowed tell the history of King René d' Anjou!
Pursue your visit in the big trophy room where a Lord harnessed as for a day of tournament incites you to the art of the joust!!

Apothicairerie de Baugé

Admirez l’une des plus belles apothicaireries françaises. Equipée vers 1675, cette officine hospitalière était encore en activité dans les années 1940. Plus de 650 pièces reposent sur du mobilier Louis XIII. Dans la grande salle des malades de l’hôtel Dieu découvrez l’art de guérir et le quotidien d’un hôpital au XVIIe siècle à travers les objets de l’époque...

 

Admire one of the most beautiful French apothicaireries. Equipped by 1675, this hospital pharmacy was still in service in the 1940s. More than 650 objects rest on furniture Louis XIII. In the big room of the sick of the" hotel Dieu" discover the art to be cured and the everyday life of a hospital in the XVIIth century through the objects of time...

 

Visitez le site du château et de l'apothicairerie de Baugé

Parcours découverte "les pas bleus"

Partez à la découverte de l'histoire de Baugé !

Petite cité provinciale à l’architecture préservée, Baugé vous invite à découvrir ses vieux quartiers.
Hôtels particuliers, vieux logis et édifices remarquables, tous témoins de l’histoire, vous feront mieux connaître et apprécier notre cité.
En suivant les pas bleus, flânez, levez les yeux, arrêtez-vous ou retournez-vous. Et tout ce qui fait le charme de notre ville, façades classées, balcons de fer forgé, lucarnes sculptées et toits d’ardoises vont s’offrir à votre regard.

 

Go off to explore the history of Baugé!

Small provincial city in the protected architecture, Baugé invites you to discover its old districts.
Mansions, old lodging houses and remarkable buildings, any witnesses of the history, will better make you known and appreciate our city.
By following the blue steps, stroll, raise eyes, stop or turn around. And all which makes the charm of our city, classified facades, balconies of wrought iron, sculptured small windows and slate roofs are going to offer themselves to your look.

Plan to be got back in the Tourist office of Baugeois

 

Plan à récupérer à l'Office de Tourisme du Baugeois.

Vraie croix d'Anjou

Au coeur de Baugé est établie la Communauté des Filles du Coeur de Marie. Cette communauté a reçu, il y a deux siècles, une mission : prier et servir. Elles accueillent aujourd'hui, dans trois foyers, plus de cent femmes handicapées mentales et soixante personnes âgées en maison de retraite. L'ensemble, appelé La Girouardière, était autrefois l'Hospice des Incurables. Les " incurables " ce sont les pauvres, les souffrants : Une évidente liaison avec la croix du Christ.

 

At the heart of Baugé is established the Community of the Girls of Marie's Heart. This community received, two centuries ago, a mission: pray and serve. They welcome, in three homes, more than hundred women mental defectives and sixty elderly in retirement home today. The set, the conscript La Girouardière, was formerly the Home of the Incurable. The "incurable" they are the poor people, the suffering: an obvious connection with the cross of the Christ.

Office de Tourisme du Baugeois en Anjou/Tourist Information Office

Situé dans le château de Baugé, l’Office de Tourisme est ouvert toute l’année pour vous accueillir et être à votre service. Vous pouvez obtenir toutes les informations touristiques sur l’ensemble du Baugeois mais aussi sur l’Anjou ; Sites à visiter, activités de loisirs, produits locaux, Animations, restauration et hébergement, horaires de cars… une multitude d’informations à votre disposition.

 

Situated in the castle of Baugé, the Tourist office is opened all year long to welcome you and be for your service. You can obtain all the tourist information on the whole Baugeois but also on Anjou; sites to be visited, activities of leisure activities, Animations, restoration and accommodation, schedules of coaches, a multitude of information at your disposal.


Horaires d’ouverture :
Du 16 septembre au 14 juin : du lundi au samedi de 11h30 à 12h30 et de 13h30 à 18h00 (vendredi, fermeture à 17h30)

From September 16th to June 14th: from Monday till Saturday 11.30am to 12.30 and 1.30pm to 6pm (wednesday 5.30 pm)
 Du 15 juin au 15 septembre : ouvert 7 jours sur 7 , de 10h à 12h30 et de 13h30 à 18h30 (vendredi, fermeture à 18h00).

From June 15th to September 15th: opene 7 days a week, 10 am to 12.30am and 1.30pm to 6.30pm (wednesday 6pm)
 
Office de Tourisme** du Baugeois en Anjou
Place de l’Europe BP300 56 - 49150 Baugé
Tél. : 02 41 89 18 07 - Fax : 02 41 89 04 43
tourisme.bauge@wanadoo.fr


Visitez le site de l'Office de Tourisme du Baugeois

Manoir de Clairefontaine à Vieil-Baugé

Le Manoir de clairefontaine, XVème siècle, situé dans le baugeois est un des plus authentiques manoirs médiévaux de l’Anjou, classé monument historique, appartenait aux moines de l’Abbaye cistercienne Notre-Dame du Loroux. Ancienne grange viticole du XIIIème siècle, avec chapelle du XIIème siècle, le manoir, entièrement restauré et meublé, est situé au milieu d’un parc paysagé de 50 hectares peuplé d’animaux domestiques. 

Visitez le site du Manoir de Clairefontaine

 

The Manor house of clairefontaine, XVth century, situated in the baugeois is one of more authentic medieval manor houses of Anjou, classified as "Historic Monument", belonged to the monks of the Cistercian Abbey Notre-Dame of Loroux. The former wine-making barn of the XIIIth century, with chapel of the XIIth century, the manor house, completely restored and furnished, is situated in the middle of a landscaped park of 50 hectares populated with pets.

Nature et loisirs

Partagez des moments de convivialité et de calme en famille ...

Vivez aussi des moments intenses en pratiquant le loisir de votre choix ; la randonnée à pied, VTT, cheval, et bien sûr à vélo, les golfs aux parcours sélectifs, la pêche détente, les sensations fortes au parc d'attraction...

 

Share moments of conviviality and peace in family...

Also live intense moments by practising the leisure of your choice; the walking tour, MOUNTAIN BIKE, horse, and of course in bike, the golf ,the fishing, the strong sensations in the amusement park...

Golf de Baugé-Pontigné

Situé au coeur des forêts du pays Baugeois, dans un écrin de verdure exceptionnel, ce parcours vallonné qui a su préserver tout le charme de son environnement ne manquera pas de vous séduire par ses obstacles naturels, son cadre naturel, son calme et son tracé technique.

 

à 5km du camping

 

 

Situated at the heart of the forests of the country Baugeois, in an exceptional green setting, this hilly route which knew how to protect all the charm of its environment will not miss to seduce you by its natural obstacles, its natural frame, its peace and its technical plan.

5 km from the campsite

 

Visitez le site du golf de Baugé-Pontigné

Voie verte

Le Baugeois et le Pays Fléchois, pôle touristique majeur de la vallée du Loir, s'unissent pour vous faire découvrir leur région à vélo.
Allez aussi à la rencontre des fameux clochers tors au Vieil-Baugé, Fougeré et Pontigné et percez leur secret.
En Pays Fléchois assistez aux nombreux spectacles du zoo de La Flèche, incontournable. Visitez aussi le Prytanée national militaire fondé en 1603 et le petit théâtre à l'Italienne. Flânez ensuite sur les rives du Loir et profitez d'un moment de farniente au lac de la Monnerie, les marais de Cré-sur-Loir / La Flèche, le Moulin de la Bruère.... Parcours de 20 kms.

Informations : Office de Tourisme du Baugeois

 

Baugeois and the Country Fléchois, major tourist pole of the valley of the Loir, unite to make you discover their region to bike.
Also go to meet famous tors bell towers in Vieil-Baugé, Fougeré and Pontigné and uncover their secret.
In Country Fléchois attend the numerous shows of the zoo in La Flèche.Also visit the military national Prytaneum established in 1603 and the small Italian-style theater. Stroll then on the banks of the Loir and benefit of a moment of idleness at the lake of Monnerie, the swamps of Cré-sur-Loir / The Arrow, the Mill of Bruère.... Route(course) of 20 km.

Information: tourist office of Baugeois

Plan d'eau de Baugé

Ce magifique plan d'eau situé au pied du Centre Musical, et en bordure du Couasnon est très agréable pour la pêche, le repos et la promenade.

La pêche y est réglementée. Le plan d'eau est accessible par la route de Pontigné ainsi que le terrain de camping, via le parcours de santé.

 

This magifique stretch of water situated at the foot of the Musical Center, and in border of Couasnon is very pleasant for fishing, having rest and walking.The fishing is regulated there. The stretch of water is accessible by the road of Pontigné as well as the campsite, via the fitness trail.

Forêt de Chandelais, à 5 minutes du camping / 5 minutes from the campsite

La forêt de Chandelais est le massif forestier le plus remarquable de l’Anjou avec plus de 1034 hectares, essentiellement composés de chênes et de hêtres. C’était le domaine de chasse à courre du Bon Roi René.

Cette forêt domaniale présente des milieux très diversifiés, une remarquable faune forestière et une grande variété de champignons. Elle est exploitée depuis des siècles et gérée par l’Office National des Forêts.

C’est un lieu de promenade, quadrillé de chemins pédestres, équestres et cyclos. Et pour vos haltes, plusieurs aires de pique-nique aménagées sont à votre disposition.

 

Plan auprès de l'Office de Tourisme du Baugeois

 

 

The forest of Chandelais is the most remarkable forest massif of Anjou with more than 1034 hectares, essentially consisted of oaks and beeches. It was the domain of hunting of Good King René.This national forest presents very diversified circles, remarkable forest fauna and big variety of mushrooms. it is exploited for centuries and managed by the Forests National Office.

It is a place for walking, marked out in squares by pedestrian, equestrian paths and cyclos. And for your stopping places, several fitted out picnic areas are at your disposal.

Plan with the Tourist office of Baugeois